2013-05-20 戴建勇:痛恨共产党屠杀六四示威者
一九八九年六月的天安门广场,到处是反贪污,反腐败,要民主呼声,成千上万的学生绝食抗议,绝食等行动是人民表达自己意愿,是完全合理合法的,根本不是暴乱。而中共当局无视宪法赋予每个公民的基本权利,用独裁者暴君的口气把此次运动定为“暴乱”,用机枪坦克对天安门广场的学生和市民进行屠杀。共产党这样做想永远延续他们的专制统治。历史无法掩盖,六四惨案的真相迟早会所有中国人知道。
Tiananmen Square in June 1989 was full of calls for anti-corruption and the need for democracy. Thousands of students went on hunger strike to protest. The hunger strike was an expression of the people's will, which was completely reasonable and legal, not a riot at all. . The CCP authorities, in disregard of the basic rights granted to every citizen by the constitution, used the tone of a dictator and tyrant to call the movement a "riot" and massacred students and citizens in Tiananmen Square with machine guns and tanks. In doing so, the Communists want to perpetuate their authoritarian rule forever. History cannot cover up, and sooner or later the truth of the June 4 massacre will be known to all Chinese.
想起六四,我痛恨共产党屠杀六四示威者,他剥夺了中国老百姓的自由尊严和生命,我们要推翻一党专政。让中国百姓认识到只有民主制度才能救中国才能保障他们的生命安全,中国老百姓也才能真正当家作主。
Thinking of June 4th, I hate the Communist Party's massacre of the June 4th protesters. He has deprived the Chinese people of their freedom, dignity and lives. We want to overthrow the one-party dictatorship. Let the Chinese people realize that only the democratic system can save them, China can guarantee their lives and safety, and the Chinese people can truly be the masters of the country.
2013-05-15
Tiananmen Square in June 1989 was full of calls for anti-corruption and the need for democracy. Thousands of students went on hunger strike to protest. The hunger strike was an expression of the people's will, which was completely reasonable and legal, not a riot at all. . The CCP authorities, in disregard of the basic rights granted to every citizen by the constitution, used the tone of a dictator and tyrant to call the movement a "riot" and massacred students and citizens in Tiananmen Square with machine guns and tanks. In doing so, the Communists want to perpetuate their authoritarian rule forever. History cannot cover up, and sooner or later the truth of the June 4 massacre will be known to all Chinese.
想起六四,我痛恨共产党屠杀六四示威者,他剥夺了中国老百姓的自由尊严和生命,我们要推翻一党专政。让中国百姓认识到只有民主制度才能救中国才能保障他们的生命安全,中国老百姓也才能真正当家作主。
Thinking of June 4th, I hate the Communist Party's massacre of the June 4th protesters. He has deprived the Chinese people of their freedom, dignity and lives. We want to overthrow the one-party dictatorship. Let the Chinese people realize that only the democratic system can save them, China can guarantee their lives and safety, and the Chinese people can truly be the masters of the country.
2013-05-15